大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于大连一方翻译的问题,于是小编就整理了1个相关介绍大连一方翻译的解答,让我们一起看看吧。
原句--所谓伊人,在水一方。
释义--我所怀念的心上人啊。就站在对岸河边上。
注解--所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。一方:那一边。
出处--《诗经,秦风,蒹葭》。
原诗《蒹葭》--
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
译文--
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
到此,以上就是小编对于大连一方翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于大连一方翻译的1点解答对大家有用。